Перейти к основному содержанию

03:39 18.04.2024

Язык и национальное самосознание

25.11.2014 09:59:02

Бывший Посол Франции Альбер Салон превратил дело защиты французского языка в свое кредо. С его точки зрения, язык пал жертвой англо-саксонского засилья иностранных терминов и чуждых галльскому наречию выражений. Детей воспитывают в полном небрежении к национальному богатству – родной речи, которая только одна и способна передать дух предков, их культурный и религиозный настрой. Кроме того, само разнообразие национальной жизни, провинций старинных земель королевства Франция вписано в идиомы и богатый образный ряд, имеющий иногда двойное, если не тройное толкование. Мало кто знает, например, что понятие «аутодафе», ставшее печально знаменитым из-за «работы» западно-европейской инквизиции переводится еще и как «акт веры», и как «дело огня». И таким двойным, и даже тройным смыслам, выявляющим суть понятия при помощи этимологии или истории в любом языке несть числа!

О том же, что касается защиты современного французского языка от иностранного засилия Его Превосходительство (а именно так и обращаются к Послам) Альбер Салон сказал следующее:

Альбер Салон. Когда говоришь о французском языке, следует различать два понятия. Во-первых, защиту французского у нас дома, во Франции, и, во-вторых, продвижение и борьбу за французский язык в других странах мира. Мы это называем «Организация франкофонии на пяти континентах».

Английский, конечно же, является доминантой в современном мире. Мы же отнюдь не пытаемся бездумного отринуть все англо-саксонское, но упорно и последовательно боремся с гегемонией их культуры на нашей планете. Иными словами, мы пытаемя избежать той ситуации, когда английский станет настолько уже сильным, что потеснит наш французский язык уже здесь, на берегах Сены! Многие наши элиты хотели бы такого культурного замещения. Мы их называем, в память о Второй Мировой, «коллаборационистами» (Примечание журналиста: так называли французов, сотрудничавших с гитлеровцами в эпоху оккупации Франции). С теми же трудностями столкнулись наши коллеги и в Германии, и в Испании да, пожалуй, и в других странах Европейского Сообщества. Против нас был выкован план захвата нашего культурного пространства английским языком.

Поэтому мы видим свою задачу в борьбе против монополизации культурного пространства страны иностранным языком, за выживание нашей культуры. Конечно же, все это делается неслучайно. Считаю, что мы столкнулись с неким заговором по культурному поглощению различных цивилизаций! Причем в данном случае язык является орудием достижения господства. Именно против этого мы и восстали.

Когда я Вам рассказываю о нашей программе действий, я не имею ввиду исключительно эстраду, но и другие, жизненно важные для нас сферы деятельности – такие, как наука, масс-медиа, исследования! Французский язык на этой ниве постоянно оттирают, делают вторичным, как бы дополнительным, а не основным. Уже дошло до того, что на полном серьезе депутаты и министры обсуждают возможность отказаться от французского языка в вузах и преподавать учебные дисциплины исключительно на английском! Докатились!

К сожалению, хоть наша ассоциация «Будущее французского языка» и насчитывает 400 членов, причем все они общественно активные люди. Как правило, все ассоциации мучаются одним и тем же недугом: очень мало инициативных людей, а большинство – просто «болото», голосующее «за». Как правило, руководство радуется, когда взносы не забывают платить! У нас же  все не так. Особенность в том, что мы образуем сопрягающее действие: если любая другая дружественная нам группа населения выступает в защиту французского языка, то мы автоматически начинаем такую идею поддерживать всеми имеющимися у нас силами.

Когда вот, например, в закон о высшем образовании пытались ввести эту жуткую статью 2 имени ее создателя Фиораццо, об отказе от французского языка в высшей школе, 32 ассоциации защиты французского языка встали, как при Фермопилах плечом к плечу. Мы перевернули небо и землю, правых, левых и центристов, оперлись на 4 Академии, чтобы не допустить такую гнусность, на которую решили пойти Президент Республики и автор этого законопроекта. Нам удалось добиться отмены поправки, а теперь мы запустили и новую программу под названием «Французские города за сохранение французского языка».

Альбер Салон не одинок. Французы последовательно отстояли не только занесение французского языка в Конституцию, как обязательного средства общения французской нации, но и настояли на его уникальной исторической роли перед ЮНЕСКО. Глядя на их ожесточенную борьбу, так и хочется вспомнить об иных вывесках на улицах российских городов, где от русского языка остался только кириллический алфавит. Или же о нашей эстраде, радостно горланящей на иностранщине. Не говоря уже о масс-медиа (включая, собственно, и это краткое и емкое, как некоторые другие слова, определение рода деятельности), где почему-то не сложилось пользоваться родными терминами.

А вместе с тем, как сказочно богат язык Тютчева и Гумилева, Ахматовой и Блока, более современный, чем язык Пушкина, но не утратившей своей исконности, столь презираемой нашей так называемой интеллигенцией, коя и сама, как правило, является недалеким выходцем совсем не из наших палестин.

Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой:

Другие способы платежа:      

Комментарии

25.11.2014 - 13:14 :

Мне кажется большой бедой современного русского языка является то, что никто не занимается формированием новой современной русской терминологии, в отношении которой русский язык явно отстаёт от английского. В науке, экономике, политике и многих других сферах деятельности постоянно появляются новые процессы, явления и понятия с ними связанные, требующие своего словесного обозначения. Но у нас, к сожалению, всё отдано на откуп журналистам, которые не слишком любят напрягать мозги, придумывая новые русские слова, предпочитая просто тупо позаимствовать слово из иностранного, как правило из английского. Было бы гораздо лучше и полезней, если бы это, государственной важности дело, было отдано в руки профессиональных филологов. Чтобы могла формироваться нормальная русская терминология соответствующая реалиям современного мира, а не шёл "нефильтрованный" поток новых английских слов. Это конечно не значит, что новые иностранные слова совсем должны быть запрещены, но и русские тоже должны появляться. Сейчас же возникает такое впечатление, что русский язык утратил способность "рождать" новые слова и в состоянии только лишь "усыновлять" чужаков. А ведь язык не живёт сам по себе, он "живёт" в головах у людей, у нас с вами. Это значит что для нас самих теперь зачастую сказать что-то по иностранному проще и удобней, чем изъясниться по-русски. А это симптом.

25.11.2014 - 13:31 :

Существует ли взаимосвязь между языком и национальным самосознанием? Безусловно, да. Язык состоит из слов, слова наполняются смыслом. Смыслы образуют основу мировоззрения. Мировоззрение является основой национального самосознания. Это, коротко. Безусловно, эту "связку" можно расписывать очень подробно.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Простите, это проверка, что вы человек, а не робот.
5 + 9 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Рейтинг@Mail.ru Яндекс тИЦКаталог Православное Христианство.Ру Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл № ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: [email protected]

Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

-
+