Перейти к основному содержанию

15:05 02.07.2020

 
 

Связь с эфиром

СМС: с мобильного телефона пошлите на короткий номер 5522 слово ВЕРА и через пробел вопрос, который хотите задать.
Звонок в студию во время прямого эфира:
8 495 959-59-39.
Звонок в студию: 8 495 950-63-56.
Написать письмо: [email protected]

play_arrow

ПрограммаАрхив РубрикиГородаСпутник

FM 72,92 МГц

Сейчас в эфире 15:00. Историк и писатель С.Д. Марнов читает свою книгу "Пророк и цари".

Далее 16:00. Коломенское: святыни и достопамятности. Аудиоэкскурсия по выставке «Образ средневековой женщины. Из истории русского города XI -XVI столетий» с куратором — Наталией Полонниковой. Автор цикла — Елена Смирнова

«Уроки русского языка» с доктором филологии Т.Л. Мироновой. Вед. А. Артамонов

03.12.2015 20:00

Комментарии

06.12.2015 - 10:47 :

В прямом эфире редколлегии р/с «Радонеж» от 01.12 2015 (20-00) вы просили критики. Так вот, ниже привожу критические замечания по весьма конкретному поводу, по данной конкретной передаче. Как Т. Миронова берётся утверждать, что английское существительное happiness (счастье) восходит к английскому глаголу to have (иметь), да ещё добавляет, что это означает, так сказать, "захапать для себя" ?! Этимология английского слова happiness вообще НЕ СВЯЗАНА с английским глаголом to have. Существительное happiness образовано от прилагательного happy (счастливый), которое в свою очередь, является СКАНДИНАВСКИМ заимствованием и происходит от СКАНДИНАВСКОГО существительного happ (судьба, случай). Отсюда устаревшее английское существительное hap с тем же значением и устаревший английский глагол to hap (случаться, происходить). От этого же устаревшего сущ. hap ведут свою этимологию английские слова happen (случаться, происходить) и perhaps (может быть, возможно). Скандинавское нашествие VIII-X веков оказало значительное воздействие на развитие английского языка, наиболее сильное его влияние относится к XII-XIII векам, когда элементы скандинавского языка уже проникли вглубь страны. Г-жа Миронова очень плохо знакома как с английским языком, так и с этимологией английских слов. Чего только стоит неверно данный в одной из передач перевод английского "wow" (мной уже был дан комментарий по этому поводу). И это на всю аудиторию! Более того, сквозь все её передачи красной нитью проходит прямо-таки ненависть к английскому языку. Подвергать остракизму язык и культуру другого народа только потому, что данное государство является нашим политическим противником - это не научный подход. Лингвистика - наука точная и не терпит лирических отступлений типа "нравится - не нравится", "люблю - не люблю". Не профессионально, коллега. Этимология ваша неверна. Ну не специалист вы по английскому языку!

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Простите, это проверка, что вы человек, а не робот.
Рейтинг@Mail.ru Яндекс тИЦКаталог Православное Христианство.Ру Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл № ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: [email protected]

Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

-
+