Перейти к основному содержанию

17:36 05.03.2026

 
 

Связь с эфиром

СМС: с мобильного телефона пошлите на короткий номер 5522 слово ВЕРА и через пробел вопрос, который хотите задать.
Звонок в студию во время прямого эфира:
8 495 959-59-39.
Звонок в студию: 8 495 950-63-56.
Написать письмо: info@radonezh.ru

play_arrow

ПрограммаАрхив РубрикиГородаСпутник

FM 72,92 МГц

Сейчас в эфире 17:00. Евангельские чтения. Программа Братства святителя Алексия

Далее 18:00. Программа Благовещение

Заключительная беседа А.Н. Ужанкова о св князьях Петре и Февронии Муромских.

14.07.2016 22:03

Слушать Скачать MP3-архив часа

Примечательна двусмысленность, которую допускает автор в разговоре князя (через отрока) с Февронией: "Повеж ми, девице, кто есть хотя мя уврачевати?" Отвечает ему Феврония: "Аз есмь хотя и (его) врачевати". Как тут понимать глагол "хотя"? Он встречается и в начале повести: "…От чего ему смерть хощет быти?" (с.630). То есть, "хощет быти" - будет в будущем. Тогда, по аналогии, "хотя уврачевати" - вылечит в будущем, т.е. может вылечить. Такой, видимо, первоначальный смысл выражения - древнерусский. Но дополняется он желанием Февронии вылечить князя, и получается другой совершенно оттенок: Феврония не только может вылечить Богом ей суженого, но и хочет это сделать. Кажется, ради замужества. В своем переводе Л.А.Дмитриев так и понимал это желание Февронии: "Я хочу его вылечить…", но "…если я не стану супругой ему, то не подобает мне[9] и лечить его" (с.637). Переводчик не заметил, что здесь кроется очередная - мудрая - загадка Февронии: не стать супругой князю она хочет, а спрашивает самое себя, сможет ли быть ("имам быти") супругой ему! Из субъекта действия (возьмут ли ее в жены), она превращается в объект действия: сможет ли она сама быть женой князя?
Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой:

Другие способы платежа:      

Комментарии

15.07.2016 - 10:30 :

Передачу с участием уважаемого А. Н. Ужанкова, посвящённую разбору «Повести о Петре и Февронии Муромских» (в том числе и о неверном переводе этого произведения), впервые услышала несколько лет назад. Та передача настолько запала в душу, что все эти годы я не переставала помнить о ней. Как же радостно было вновь услышать беседу с Александром Николаевичем на эту тему. Низкий Вам поклон, многоуважаемый Александр Николаевич, за все Ваши труды!

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Простите, это проверка, что вы человек, а не робот.
11 + 5 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.

Архив передач за 05.03.2026

Рейтинг@Mail.ru Яндекс тИЦКаталог Православное Христианство.Ру Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл № ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: info@radonezh.ru

Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

-
+