Перейти к основному содержанию

10:55 29.03.2024

Простые мысли о татарском языке и не только.

14.03.2017 07:42:06

Приближается Пасха. На пасхальной утрене во всех храмах будет прочитано Евангелие на разных языках. По уставу, в этот торжественный день отрывок из первой главы от Иоанна читается на церковно-славянском, современном русском, древних языках и "на современных языках, наиболее известных в данной местности" (Богослужебные указания). Без сомнения, этот отрывок прочтут где-то на древне-греческом, где-то на латинском. Знатоков арамейского, коптского, немного, но, может быть, где-то прочтут и на них. Остальные переводы отцы будут читать на английском, немецком, французском, итальянском, кто-то с трудом, кто-то с напряженным вниманием - вдруг среди прихожан найдутся знатоки, которых покоробит мой легкий ирландский акцент?

При этом далеко не все задумаются над понятными и простыми для понимания словами церковного устава: "на современных языках, наиболее известных в данной местности". Кто-нибудь задумывался над этими словами? Что они означают?

Относится ли английский, французский, немецкий, к  языкам, наиболее известным в данной местности?" Нет! Кто-нибудь из интеллектуалов, грамотных отцов, у которых хватило сил выучить иногда по нескольку иностранных языков, задумывался, что это означает? А ответ на вопрос прост и прямолинеен: мы живем в огромной стране с богатым историческим наследием,  в том числе с этнографическим разнообразием. Россия, сначала империя, потом Советский Союз, сохранили народы, которые в любой другой "цивилизованной стране" вымерли бы еще в средние века: вепсы, юкагиры, коми, нагайбаки, саамы, нивхи и другие. Всего в России числится 190 народов, некоторые из которых насчитывают несколько тысяч, а иногда десятков носителей родного языка.

По численности языки распределяются примерно так:

Русский, татарский, чеченский, башкирский, чувашский, аварский, армянский и другие, вплоть до тех, число носителей которых исчисляется десятками. Некоторые народы, казалось бы, потерявшие волю к сохранению своей языковой культуры, тем не менее, не подвергаются принудительной ассимиляции. Это резко контрастирует с исчезновением многих этносов на западе, американских индейцев, австралийских аборигенов, полабских славян и др. Интернет, СМИ, айфоны и прочие прелести современной цивилизации приводят к обеднению речи человечества и каждый год навсегда исчезает несколько языков. В России этот процесс идет медленнее.

Хотелось бы напомнить, может быть, подвигнуть наше духовенство к размышлению о том, что церковный устав требует от нас читать на Пасхальной Евангелие в первую очередь на живых языках данной местности. Но во многих ли храмах можно услышать чтение на языке Мокша и Эрзя, на татарском, башкирском, чеченском и других языках народов, большинство представителей которых, как и мы, имеют российский паспорт  с двуглавым орлом, одна из голов которого обращена на Восток? Неужели непонятно, что прочитать пасхальное Евангелие на чувашском или татарском языке гораздо важнее интереснее и правильнее, чем на английском.

Такая дань уважения со стороны духовенства РПЦ к национальным языкам не только не унизит "Великий и могучий", но будет скорее благородным и христианским жестом по отношению к очень проблемной ситуации, когда число носителей языков коренных народов России сокращается. Это действительно касается почти всех народов страны.

К этим простым, на уровне очевидности, мыслям меня подтолкнуло обращение нескольких известных православных священников с татарскими корнями прочитать пасхальное Евангелие на татарском языке. Татарский язык - второй по распространенности язык как современной России, так и Российской Империи. Почему бы отцам, у которых хватило интеллекта выучить по нескольку европейских языков, не прочитать на татарском? Может быть, возможно установить какой-то порядок, согласно которому пасхальное Евангелие должно быть прочитано на всех 190 языках, на которых говорят русские люди по всей стране? Это даже не требует какого-то приказа сверху, так как церковный устав предполагает чтение на любых языках по усмотрению священства. Пусть в  этот день ни один язык коренных народов России не будет упущен.
                                                                                                                                                     Максим Булат

Дорогие братья и сестры! Мы существуем исключительно на ваши пожертвования. Поддержите нас! Перевод картой:

Другие способы платежа:      

Комментарии

16.03.2017 - 05:30 :

Отцы-миссионеры позапрошлого века старались общаться и на местных языках и диалектах.И,конечно, читать в Татарстане и на татарском-правильно. Но вот языки мокша или эрся - это перебор. Нет необходимости возвращаться в 15 век.Так как эти и подобные языки не являются ни живыми, ни преобладающими даже в конкретной местности.

20.03.2017 - 10:58 :

А зачем автор пишет названия языков эрзя и мокша с большой буквы? По правилам русского правописания названия любых языков пишутся с маленькой буквы - русский, татарский, эрзя, мокша, иврит, санскрит, суахили...

Такие досадные ошибки очень портят впечатление от статей.

Добавить комментарий

Plain text

  • HTML-теги не обрабатываются и показываются как обычный текст
  • Адреса страниц и электронной почты автоматически преобразуются в ссылки.
  • Строки и абзацы переносятся автоматически.
CAPTCHA
Простите, это проверка, что вы человек, а не робот.
1 + 0 =
Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4.
Рейтинг@Mail.ru Яндекс тИЦКаталог Православное Христианство.Ру Электронное периодическое издание «Радонеж.ру» Свидетельство о регистрации от 12.02.2009 Эл № ФС 77-35297 выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи и массовых коммуникаций. Копирование материалов сайта возможно только с указанием адреса источника 2016 © «Радонеж.ру» Адрес: 115326, г. Москва, ул. Пятницкая, д. 25 Тел.: (495) 772 79 61, тел./факс: (495) 959 44 45 E-mail: [email protected]

Дорогие братья и сестры, радио и газета «Радонеж» существуют исключительно благодаря вашей поддержке! Помощь

-
+